Descripción
|
|
---|---|
Este artículo presenta un conjunto de experimentos para la realización de un sistema de traducción estadística de voz a lengua de signos para personas sordas. Éste contiene un módulo de reconocimiento de voz, uno de traducción estadística de palabras en castellano a signos en Lengua de Signos Española, y un tercer módulo que representa los signos mediante un avatar. La traducción se hace mediante dos alternativas tecnológicas: la primera basada en modelos de subsecuencias de palabras y la segunda basada en transductores de estados finitos. Para la evaluación se utilizan varias métricas, como WER (tasa de error de palabras), BLEU y NIST. Estas pruebas incluyen experimentos con las frases originales en castellano y Lengua de Signos y con frases extraídas del reconocedor de voz. Se evalúan también diferentes situaciones del reconocedor de voz a la hora de obtener el vocabulario y el modelo de lenguaje. Los mejores resultados se obtienen con la traducción mediante transductores de estados finitos dando unas tasas de error de 28,21% para las frases de referencia, y de 29,27% la salida del reconocedor. | |
Internacional
|
No |
Nombre congreso
|
TELECOM I+D |
Tipo de participación
|
960 |
Lugar del congreso
|
Bilbao |
Revisores
|
Si |
ISBN o ISSN
|
978-84-9860-135-0 |
DOI
|
|
Fecha inicio congreso
|
29/10/2008 |
Fecha fin congreso
|
31/10/2008 |
Desde la página
|
0 |
Hasta la página
|
0 |
Título de las actas
|
Sistema de Traducción Estadística de Voz a Lengua de Signos para Personas Sordas |